Думаю, редкий человек разговаривает исключительно литературно и употребляет только правильные формы слов. С течением времени сами правила изменяются, появляются новые слова и тут же подвергаются народному искажению. Честно скажу - я люблю грамотность, но в обыденной речи признаю и сама употребляю "испорченные" слова.
Другое дело, что у каждого выбор неправильных форм слов свой, и степень искажения тоже меняется в зависимости от образованности, начитанности, от региональных факторов. Всякие местные выражения, словечки, жаргонизмы и прочее - это одна из моих любимых тем.
Удивительно - так много неправильностей, и некоторые из них мне кажутся милыми, смешными, остроумными. А другие просто бесят. Кто его знает, от чего это зависит - наверное, привычка, воспитание, просто звучание самих слов.
Задуматься над этой темой меня заставили наши покупательницы, которые оказались очень изобретательными в вариациях названия "ткань стрейч". Мы употребляем форму "стрейч", хотя даже она не совсем верная - надо-то "стретч", от stretch. Ну да ладно. Но в жизни всё намного веселее. Самое безобидное и грамматически верное слово - "стрейчевый". А вот "стрейчевский" уже ни в какие ворота, хотя так говорит каждая третья женщина. Но самое моё любимое - это "ткань со стрейчем". Видимо, люди считают, что "стрейч" - это название волокна, как "эластан", например. Фактурами, составом и происхождением тканей наши дорогие дамы вообще жонглируют как хотят:
- Это вискоза или трикотаж?
- Не шерстяной? А, значит трикотажный.
- Да ну, это какой-то шёлк. (Шёлк постоянно используется как синоним синтетики и дешёвой ткани. Ну а всё, что не шёлк - это "хэбэшка", как же я ненавижу это слово!)
Пытаюсь как-то бороться, объяснять, что химический состав и структура ткани - разные вещи, и что вискоза может быть как трикотажем, так и не им. Почти бесполезно, и как же со мной спорят!
Ну так вот. Кроме уже упомянутой "хэбэшки" меня дико бесят: "крутанский"; когда "шампунь" употребляют в женском роде; когда говорят не "пять вёдер", а "пять вЕдер"; выражение "будень день" вместо "будний"; "красопетка";
"сосули"; когда пишут или говорят "касаемо" вместо "касательно", а также "квАртал", "свеклА" и "катАлог".
Зато спокойно и даже с симпатией отношусь к словечкам вроде "ихний", "ейный", "евоный", "нашенский". Приятной деревенской стариной от них веет, они простительны для меня и в устах старого человека, и сказанные просто для юмора. Стараюсь приучить себя говорить правильно "жалюзИ". Упорствую в употреблении форм "тортЫ" вместо "тОрты", а "грЕнки", "грЕнка", вместо "гренкИ", "гренОк".
Такой вот я с детства загадочный (с)
О том, как мы коверкаем "великий и могучий".
Arachonka
| воскресенье, 03 марта 2013