Как я хочу знать все языки на свете! Ну хотя бы не все, а те, которые я реально могу услышать. Когда при мне армяне, буряты, таджики, цыгане и прочие начинают разговаривать на своём, меня охватывает жесточайшее желание понимать, о чём идёт речь. То же самое с языком глухонемых. А вдруг они гадости говорят? Как же не послушать!
А ещё, когда я читаю книгу зарубежного автора, и в ней встречаются шутки, игра слов, присказки, стихи, сразу хочется прочитать оригинал и увидеть, как переводчик выкрутился из сложной ситуации, какие приёмы использовал, чтобы передать юмор или каламбур.